Files correlati : Commento : Spostamento in libraries delle librerie esterne di Campo per una maggiore pulizia e organizzazione git-svn-id: svn://10.65.10.50/branches/R_10_00@24150 c028cbd2-c16b-5b4b-a496-9718f37d4682
		
			
				
	
	
		
			87 lines
		
	
	
		
			3.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			87 lines
		
	
	
		
			3.9 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| This is the README file for the internationalization sample for wxWindows 2.0.
 | |
| 
 | |
| Q. What does this stupid program do?
 | |
| A. It demonstrates how to translate all program messages to a foreign language.
 | |
|    In any program using wxWindows there is going to be 3 kinds of messages: the
 | |
|    messages from the program itself, the messages from the wxWindows library and
 | |
|    the messages from the system (e.g. system error messages). This program
 | |
|    translates the first 2 kinds of messages but the system messages will be only
 | |
|    translated if your system supports it.
 | |
| 
 | |
|    Brief usage summary: "Test|File" tries to open a non existing file (provoking
 | |
|    system error message), "Test|Play" shows a message box asking for a number.
 | |
|    Hint: try some special values like 9 and 17.
 | |
| 
 | |
| Q. Why the error message when I try to open a non existing file is only partly
 | |
|    translated?
 | |
| A. Your system doesn't have the translation in the language you use, sorry.
 | |
| 
 | |
| Q. Why the message when I enter '9' is not translated?
 | |
| A. This is on purpose: the corresponding string wasn't enclosed in _() macro and
 | |
|    so didn't get into the message catalog when it was created using xgettext.
 | |
|    
 | |
| Q. Why the message when I enter '17' is only partly translated?
 | |
| A. This will only work under some versions of Linux, don't worry if the second
 | |
|    half of the sentence is not translated.
 | |
| 
 | |
| Q. I don't speak french, what about translations to <language>?
 | |
| A. Please write them - see the next question. French is chosen by default
 | |
|    because it's the only translation which is currently available. To test
 | |
|    translations to the other languages please run the sample with 2 command line
 | |
|    arguments: the full language name and the name of the directory where the
 | |
|    message catalogs for this language are (will be taken as 2 first letters of
 | |
|    the language name if only 1 argument is given).
 | |
| 
 | |
| Q. How to do translations to other language?
 | |
| A. First of all, you will need the GNU gettext tools (see the next question).
 | |
|    After you've probably installed them, type the following (example is for Unix
 | |
|    and you should do exactly the same under Windows).
 | |
|    
 | |
|    # all translations forgiven language should be in a separate directory.
 | |
|    # Please use the standard abbreviation for the language names!
 | |
|    mkdir <language>
 | |
|    cd <language>
 | |
| 
 | |
|    # generate the .po file for the program itself
 | |
|    # see `xgettext --help' for options, "-C" is important!
 | |
|    xgettext -C -n -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -o internat.po ../internat.cpp
 | |
|    
 | |
|    # .po file for wxWindows might be generated in the same way. An already 
 | |
|    # generated wxstd.po as well as translations for some languages can be 
 | |
|    # found in the locale directory.
 | |
|    cp ../../locale/<language>.po ./wxstd.po
 | |
|    - or -
 | |
|    cp ../../locale/wxstd.po .
 | |
| 
 | |
|    # now edit the files and do translate strings (this isn't done by gettext)
 | |
|    # you can use another editor if you wish :-) No need to edit wxstd.po if you
 | |
|    # already got a translated one.
 | |
|    vi internat.po wxstd.po
 | |
| 
 | |
|    # create the message catalog files
 | |
|    msgfmt -o internat.mo internat.po
 | |
|    msgfmt -o wxstd.mo wxstd.po
 | |
| 
 | |
|    # run the sample to test it
 | |
|    cd ..
 | |
|    ./internat <language> 
 | |
| 
 | |
| Q. How to get the gettext tools?
 | |
| A. For Unix, you should be able to get the source distribution of any GNU mirror
 | |
|    (see www.gnu.org for a start). gettext() version 0.10 is buggy, try to get at
 | |
|    least version strictly greater than 0.10. gettext RPMs can be downloaded from
 | |
|    the standard locations for Linux. For Windows, you can get the precompiled
 | |
|    binaries from wxWindows web page.
 | |
| 
 | |
| Q. What's i18n?
 | |
| A. Count the number of letters in the word "internationalization".
 | |
| 
 | |
| Q. Where to send comments,
 | |
|                  additional translations,
 | |
|                  flames,
 | |
|                  money?
 | |
| A. To Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>,
 | |
|       wxWindows list <wxwin-developers@wx.dent.med.uni-muenchen.de>,
 | |
|       /dev/null (platform-dependent),
 | |
|       wxWindows dev team Swiss bank account.
 |