Alessandro Bonazzi 8c43d5cf2f Patch level : 12.00
Files correlati     : cg0.exe cg0700a.msk cg0700b.msk cg3.exe cg4.exe

Bug                 :

Commento:
Merge 1.0 libraries
2025-04-06 00:42:21 +02:00

417 lines
16 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<context>
<name>AnimationSaveWidget</name>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Записать</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source>
<translation>Сохранить в формат MPEG (требуется установленный пакет netpbm)</translation>
</message>
<message>
<source>Click record to begin recording.</source>
<translation>Нажмите &quot;Записать&quot; для начала записи.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished saving.</source>
<translation>Сохранение завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source>
<translation>Приостановлено. Нажмите &quot;Записать&quot; для продолжения или &quot;Сохранить&quot;, если готово.</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Recording...</source>
<translation>Идёт запись...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving... </source>
<translation>Сохранение... </translation>
</message>
<message>
<source>Save animation...</source>
<translation>Сохранение анимации...</translation>
</message>
<message>
<source>Save canceled.</source>
<translation>Сохранение отменено.</translation>
</message>
<message>
<source>Save failed!</source>
<translation>Сохранение не удалось!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</source>
<translation>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>240x320 &quot;PDA&quot;</source>
<translation>240x320 &quot;PDA&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</source>
<translation>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>640x480 &quot;VGA&quot;</source>
<translation>640x480 &quot;VGA&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>800x480</source>
<translation>800x480</translation>
</message>
<message>
<source>800x600</source>
<translation>800x600</translation>
</message>
<message>
<source>1024x768</source>
<translation>1024x768</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Особый</translation>
</message>
<message>
<source>Depth</source>
<translation>Глубина</translation>
</message>
<message>
<source>1 bit monochrome</source>
<translation>1 бит (монохромный)</translation>
</message>
<message>
<source>2 bit grayscale</source>
<translation>2 бита (градации серого)</translation>
</message>
<message>
<source>4 bit grayscale</source>
<translation>4 бита (градации серого)</translation>
</message>
<message>
<source>8 bit</source>
<translation>8 бит</translation>
</message>
<message>
<source>12 (16) bit</source>
<translation>12 (16) бит</translation>
</message>
<message>
<source>15 bit</source>
<translation>15 бит</translation>
</message>
<message>
<source>16 bit</source>
<translation>16 бит</translation>
</message>
<message>
<source>18 bit</source>
<translation>18 бит</translation>
</message>
<message>
<source>24 bit</source>
<translation>24 бита</translation>
</message>
<message>
<source>32 bit</source>
<translation>32 бита</translation>
</message>
<message>
<source>32 bit ARGB</source>
<translation>32 бита (ARGB)</translation>
</message>
<message>
<source>Swap red and blue channels</source>
<translation>Поменять синий и красный каналы</translation>
</message>
<message>
<source>BGR format</source>
<translation>Формат BGR</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>Обложка</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Emulate touch screen (no mouse move)</source>
<translatorcomment>указателя?</translatorcomment>
<translation>Эмулировать тачскрин (без перемещения мыши)</translation>
</message>
<message>
<source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source>
<translation>Эмулировать ж/к экран (только с 3-х кратным увеличением)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth &lt;i&gt;above&lt;/i&gt;. You may freely modify the Gamma &lt;i&gt;below&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;p&gt;Имейте в виду, что программы, использующие фрэймбуфер, будут завершены, если изменится &lt;i&gt;размер&lt;/i&gt; и/или &lt;i&gt;глубина&lt;/i&gt; экрана.</translation>
</message>
<message>
<source>Gamma</source>
<translation>Гамма</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Синий</translation>
</message>
<message>
<source>1.0</source>
<translation>1.0</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Зеленый</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Красный</translation>
</message>
<message>
<source>Set all to 1.0</source>
<translation>Выставить все в 1.0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;ОК</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>От&amp;мена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSkin</name>
<message>
<source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
<translation>Не удалось загрузить изображение &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
<translation>Каталог обложки &apos;%1&apos; не содержит файла настроек.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
<translation>Не удалось открыть файл настроек обложки &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
<translation>Не удалось прочитать файл настроек обложки &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error: %1</source>
<translation>Синтаксическая ошибка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл изображения &quot;up&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл изображения &quot;down&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл изображения &quot;closed&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл изображения курсора &apos;%1&apos; не существует.</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error in area definition: %1</source>
<translation>Синтаксическая ошибка в определении области: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
<translation>Несовпадение количества зон: ожидается %1, указано %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QVFb</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure...</source>
<translation>&amp;Настройки...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save image...</source>
<translation>&amp;Сохранить изображение...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Animation...</source>
<translation>&amp;Анимация...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>В&amp;ыход</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Cursor</source>
<translation>Отображать &amp;курсор</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh Rate...</source>
<translation>&amp;Частота обновлений...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No rotation</source>
<translation>&amp;Без поворота</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;90° rotation</source>
<translation>Поворот на &amp;90°</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;80° rotation</source>
<translation>Поворот на 1&amp;80°</translation>
</message>
<message>
<source>2&amp;70° rotation</source>
<translation>Поворот на 2&amp;70°</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;0.5</source>
<translation>Масштаб &amp;0.5</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale 0.7&amp;5</source>
<translation>Масштаб 0.7&amp;5</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;1</source>
<translation>Масштаб &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;2</source>
<translation>Масштаб &amp;2</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;3</source>
<translation>Масштаб &amp;3</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;4</source>
<translation>Масштаб &amp;4</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;scale...</source>
<translation>&amp;Масштаб...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;О программе...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Main Screen image</source>
<translation>Сохранить снимок основного экрана</translation>
</message>
<message>
<source>snapshot.png</source>
<translation>снимок.png</translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Main Screen Image</source>
<translation>Сохранить снимок основного экрана</translation>
</message>
<message>
<source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source>
<translation>Не удалось сохранить. Убедитесь, что Вы имеете права на запись в целевой каталог.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Second Screen image</source>
<translation>Сохранить снимок дополнительного экрана</translation>
</message>
<message>
<source>Save Second Screen Image</source>
<translation>Сохранить снимок дополнительного экрана</translation>
</message>
<message>
<source>About QVFB</source>
<translation>О QVFB</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. &lt;p&gt;With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source>
<translation>&lt;h2&gt;Qt для Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Данное приложение работает под Qt для X11, эмулируя простой фрэймбуфер, к которому сервер и клиенты Qt для Embedded Linux могут соединяться как если бы это был аппаратный фрэймбуфер Linux. &lt;p&gt;С помощью данного инструмента Вы можете разрабатывать приложения Qt для Embedded Linux под X11 без необходимости переключаться в виртуальную консоль, что делает более удобным использование других инструментов с графическим интерфейсом - как то профайлеров и отладчиков.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Custom Skin...</source>
<translation>Загрузить обложку пользователя...</translation>
</message>
<message>
<source>All QVFB Skins (*.skin)</source>
<translation>Все обложки QVFB (*.skin)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QVFbRateDialog</name>
<message>
<source>Target frame rate:</source>
<translation>Частота смены кадров:</translation>
</message>
<message>
<source>%1fps</source>
<translation>%1 к/с</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
</TS>