Alessandro Bonazzi 8c43d5cf2f Patch level : 12.00
Files correlati     : cg0.exe cg0700a.msk cg0700b.msk cg3.exe cg4.exe

Bug                 :

Commento:
Merge 1.0 libraries
2025-04-06 00:42:21 +02:00

1590 lines
58 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Помилка реєстрації файлу документації &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Помилка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Не вдалось зареєструвати файл документації
%1
Причина:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Документацію успішно зареєстровано.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації
%1
Причина:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Реєстрацію документації успішно скасовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Помилка читання файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Помилка створення файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Додати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Закладка:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Додати в теку:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Керування закладками...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Додати закладку...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Видалити теку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Керування закладками</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Пошук:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Імпорт та резервування</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Імпортувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Експортувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Файли (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Не можу зберегти закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Видалити теку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Menu</source>
<translation>Панель закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Меню закладок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Друкувати документ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Використання: assistant [Опції]
-collectionFile файл Використати вказаний файл колекції
замість типового
-showUrl URL Показати документ з URL.
-enableRemoteControl Увімкнути віддалене керування Assistant.
-show віджет Показати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-activate віджет Активувати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-hide віджет Сховати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-register файлДовідки Зареєструвати вказаний файл довідки
(.qch) в даному файлі колекції.
-unregister файлДовідки Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки
(.qch) в даному файлі колекції.
-setCurrentFilter фільтр Встановити фільтр в якості активного.
-remove-search-index Видалити повнотекстовий пошуковий індекс.
-rebuild-search-index Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго).
-quiet Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень.
-help Показати цю довідку.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Невідома опція: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл колекції &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Відсутній файл колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неправильний URL &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>URL відсутній.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Невідомий віджет: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Відсутній віджет.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл довідки Qt &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Відсутній файл довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Примітка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversionWizard</name>
<message>
<source>Help Conversion Wizard</source>
<translation>Майстер конвертування довідки</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1...</source>
<translation>Конвертую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing help collection file...</source>
<translation>Записую файл колекції довідки...</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
<translation>Файли:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Видалити все</translation>
</message>
<message>
<source>Unreferenced Files</source>
<translation>Файли,на які немає посилань</translation>
</message>
<message>
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
<translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; При видаленні зображень чи таблиць стилів, майте на увазі, що на ці файли не має прямих посилань з файлу .adp чи .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Додати назву фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Назва фільтра:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
<translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Filters</source>
<translation>Користувацькі фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтрів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
<translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов&apos;язковими.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name</source>
<translation>Назва фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Attributes</source>
<translation>Атрибути фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
<translation>Користувацький фільтр &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
<translation>Атрибути для користувацького фільтра &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>unfiltered</source>
<comment>list of available documentation</comment>
<translation>без фільтра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Попередній</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Наступний</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Враховувати регістр</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Пошук з початку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishPage</name>
<message>
<source>Converting File</source>
<translation>Конвертування файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
<translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>Система &amp;писемності</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Розмір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
<translation>Простір імен:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder:</source>
<translation>Віртуальна тека:</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Загальні налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
<translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace Error</source>
<translation>Помилка простору імен</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace contains some invalid characters.</source>
<translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder Error</source>
<translation>Помилка віртуальної теки</translation>
</message>
<message>
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
<translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Домівка</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>З&amp;меншити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>&amp;Копіювати виділений текст</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Друк...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Пошук в &amp;тексті...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>По&amp;шук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Без фільтра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpGenerator</name>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation>Попередження: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Помилка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Не вдалось знайти сторінку.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>Відкрити посилання в новій сторінці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Майстер Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Create identifiers</source>
<translation>Створювати ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>Global prefix:</source>
<translation>Глобальний префікс:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit prefix from file names</source>
<translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiers</source>
<translation>Ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
<translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Ім&apos;я файлу:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Input File</source>
<translation>Вхідний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
<translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
<translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
</message>
<message>
<source>File Open Error</source>
<translation>Помилка відкриття файлу</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be opened!</source>
<translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation>
</message>
<message>
<source>File Parsing Error</source>
<translation>Помилка розбору файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error in line %1!</source>
<translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
<translation>Встановити документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Available Documentation:</source>
<translation>Доступна документація:</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Встановити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Installation Path:</source>
<translation>Шлях встановлення:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Звантаження скасоване.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Файл %1 вже існує. Бажаєте перезаписати?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Звантажую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Звантаження провалилось: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation>Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation>Встановлюю документацію %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation>Помилка під час встановлення документації:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Покажчик</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Зміст</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Відкрити сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>Панель закладок</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Пошук документації Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>&amp;Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>Параметри &amp;сторінки...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Попередній перегляд...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Знайти &amp;наступне</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Знайти &amp;попереднє</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Налаштування...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>&amp;Нормальний розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>П&amp;ерейти</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Синхронізувати зі змістом</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Синхронізувати</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Наступна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Попередня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Про...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Панель навігації</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>В&amp;ікно</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Масштабувати</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Мінімізувати</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панелі</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Панель фільтрування</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Фільтрувати по:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Панель адреси</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Не вдалось знайти елемент, пов&apos;язаний зі змістом.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Про %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Не вдалось зареєструвати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Закрити %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Закрити все, крім %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Project file name:</source>
<translation>Ім&apos;я файлу проекту:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection file name:</source>
<translation>Ім&apos;я файлу колекції:</translation>
</message>
<message>
<source>Output File Names</source>
<translation>Імена вихідний файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the file names for the output files.</source>
<translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
<translation>Конвертувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Project File</source>
<translation>Файл проекту довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Collection Project File</source>
<translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file %1 already exist.
Do you want to remove it?</source>
<translation>Вказаний файл %1 вже існує
Бажаєте видалити його?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File filters:</source>
<translation>Фільтри файлів:</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation source file paths:</source>
<translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Paths</source>
<translation>Шляхи вхідних файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
<translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Path</source>
<translation>Шлях вхідного файлу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Додати документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Стиснені файли довідки Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>Простір імен %1 вже зареєстровано!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Видалити документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов&apos;язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Використовувати налаштування користувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифти</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Параметри шрифту:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Навігатор</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Програма</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Атрибути:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Документація</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Зареєстрована документація:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>При запуску довідки:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Показувати мою домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Показувати порожню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Показувати вкладку з минулого сеансу</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Домашня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Поточна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Порожня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Відновити типово</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Зовнішій вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>Показувати вкладки для кожної окремої сторінки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
<translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing end tags.</source>
<translation>Відсутні кінцеві теги.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
called &lt;collection-file&gt;. If
this option is not specified
a default name will be used.
-v Displays the version of
qcollectiongenerator.
</source>
<translation>
Використання:
qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [опції]
-o &lt;файл-колекції&gt; Згенерувати файл колекції з іменем
&lt;файл-колекції&gt;. Якщо цю опцію не
вказано, то використовуватиметься
типове ім&apos;я
-v Показати версію qcollectiongenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
<translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
<translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection config file.</source>
<translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Не вдалось відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading collection config file...
</source>
<translation>Читання файлу налаштувань колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>Collection config file error: %1
</source>
<translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Generating help for %1...
</source>
<translation>Генерування довідки для %1...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating collection file...
</source>
<translation>Створення файлу колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
<translation>Неможливо перезаписати файл %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1.
</source>
<translation>Неможливо відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
<translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Qt help project file.</source>
<translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Не вдалось відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
file called &lt;compressed-file&gt;.
If this option is not specified
a default name will be used.
-c Checks whether all links in HTML files
point to files in this help project.
-v Displays the version of
qhelpgenerator.
</source>
<translation>
Використання:
qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
-o &lt;стиснений-файл&gt; Згенерувати стиснений файл довідки
з іменем &lt;стиснений-файл&gt;. Якщо цю
опцію не вказано, то буде використане
типове ім&apos;я.
-c Перевірити, що усі посилання в файлах
HTML files вказують на файли в цьому
проекті довідки.
-v Показати версію qhelpgenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create output directory: %1
</source>
<translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Зневадження віддаленого управління</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Отримано команду: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Виділити все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Без назви)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>&amp;Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Закрити інші вкладки</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Додати закладку для цієї сторінки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Оберіть тему</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Теми</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Показати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Оберіть тему для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
</TS>