Alessandro Bonazzi 8c43d5cf2f Patch level : 12.00
Files correlati     : cg0.exe cg0700a.msk cg0700b.msk cg3.exe cg4.exe

Bug                 :

Commento:
Merge 1.0 libraries
2025-04-06 00:42:21 +02:00

1595 lines
51 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="eu_ES">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>It&amp;xi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Kontuz</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Ezinezkoa kanpoko aplikazioa abiaraztea.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ongi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Akatsa agiritza agiria erregistratzerakoan &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Akatsa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Ezinezkoa agiritza agiria erregistratzea
%1
Zergaitia:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Agiritza ongi erregistratu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Ezinezkoa agiritza agiria deserregistratzea%1Zergaitia:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Agiritza ongi deserregistratu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Akatsa bilduma agiria irakurtzerakoan &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Akatsa bilduma agiria sortzerakoan &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Ezinezkoa sqlite datubase gidagailua gertatzea!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Gehitu Lastermarka</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Lastermarka:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Gehitu Agiritegian:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Agiritegi Berria</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Berrizendatu Agiritegia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Agiritegi Berria</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Izenburugabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Izenburugabea</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Agiritegi bat ezabatzear zaude, honek &lt;br&gt;bere edukia ere kenduko du. Zihur zaude jarraitzeaz?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Kudeatu Lastermarkak...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Gehitu Lastermarka...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Ezabatu Agiritegia</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Berrizendatu Agiritegia</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Erakutsi Lastermarka</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Erakutsi Lastermarka Hegats Berrian</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Ezabatu Lastermarka</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Berrizendatu Lastermarka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Kudeatu Lastermarkak</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Bilatu:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Inportazioa eta Babeskopia</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ongi</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Inportatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Esportatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Ireki Agiria</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Agiriak (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Gorde Agiria</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Ezinezkoa lastermarkak gordetzea.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Agiritegi bat ezabatzear zaude, honek &lt;br&gt;bere edukia ere kenduko du. Zihur zaude jarraitzeaz?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Ezabatu Agiritegia</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Berrizendatu Agiritegia</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Erakutsi Lastermarka</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Erakutsi Lastermarka Hegats Berrian</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Ezabatu Lastermarka</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Berrizendatu Lastermarka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Helbidea</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Menu</source>
<translation>Tresnabarra Menua</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Lastermarka Menua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Lastermarkak</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Iragazkia:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Irarkitu Agiria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Erapilpena: assistant [Aukerak]
-collectionFile file Adierazitako bilduma agiria erabiltzen du
berezko baten ordez
-showUrl url Agiria url-arekin erakusten
du.
-enableRemoteControl Assistant gaitzen du
hurrunetik agindua izateko.
-show widget Adierazitako dockwidgeta erakusten du
izan daitekeena &quot;edukiak&quot;, &quot;aurkibidea&quot;,
&quot;lastermarkak&quot; edo &quot;bilatu&quot;.
-activate widget Adierazitako dockwidget gaitzen du
izan daitekeena &quot;edukiak&quot;, &quot;aurkibidea&quot;,
&quot;lastermarkak&quot; edo &quot;bilatu&quot;.
-hide widget Adierazitako dockwidget ezkutatzen du
izan daitekeena &quot;edukiak&quot;, &quot;aurkibidea&quot;
&quot;lastermarkak&quot; edo &quot;bilatu&quot;.
-register helpFile Adierazitako laguntza agiri erregistratzen du
(.qch) emandako bilduma
agirian.
-unregister helpFile Adierazitako laguntza agiri deserregistratzen du
(.qch) emandako bilduma
agiritik.
-setCurrentFilter filter Iragazkia iragazki gaitu bezala ezartzen du.
-remove-search-index Idazki osoko bilaketa aurkibidea kentzen du.
-rebuild-search-index Idazki osoko bilaketa aurkibidea ber-eraikitzen du (potentzialki astiroa).
-quiet Ez du akatsik edo egoera mezurik
erakusten.
-help Laguntza hau erakusten du.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Aukera ezezaguna: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>&apos;%1&apos; bilduma agiria ez dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Bilduma agiria ez dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>URL baliogabea &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>Ez dago URL-rik.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Widget ezezaguna: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Widgeta ez dago.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>&apos;%1&apos; Qt laguntza agiria ez dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Laguntza agiria ez dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Iragazki argumentoa ez dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Oharra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Ireki Lotura</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversionWizard</name>
<message>
<source>Help Conversion Wizard</source>
<translation>Laguntza Bihurketa Laguntzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1...</source>
<translation>Bihurtzen %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing help collection file...</source>
<translation>Laguntza bilduma agiria idazten...</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Eginda.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Galdekizuna</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
<translation>Agiriak:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Kendu Denak</translation>
</message>
<message>
<source>Unreferenced Files</source>
<translation>Loturagabeko Agiriak</translation>
</message>
<message>
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
<translation>Kendu giltza-hitzak edo TOC-ak loturatu gabeko agiriak.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; Irudiak edo estilo-orriak kentzerakoan, kontuan izan agiri hauek ez daudela zuzenean .adp edo .dcf agiriak loturik.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Gehitu Iragazki Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Iragazki Izena:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Galdekizuna</translation>
</message>
<message>
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
<translation>Iragazi oraingo agiritzarako ezugarriak (kakotxaz banandutako zerrenda):</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Filters</source>
<translation>Norbere Iragazkiak</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Iragazki Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
<translation>Adierazi agiritzarako iragazki ezaugarriak. Iragazki ezaugarriak erabiltzen badira, zehaztu ere norbere iragazki bat horretarako. Biak iragazki ezaugarriak eta norbere iragazkiak aukerazkoak dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name</source>
<translation>Iragazki Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Attributes</source>
<translation>Iragazki Ezaugarriak</translation>
</message>
<message>
<source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
<translation>&apos;%1&apos; norbere iragazkia anitz aldiz zehaztu da.</translation>
</message>
<message>
<source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
<translation>&apos;%1&apos; norbere iragazki ezaugarriak anitz aldiz zehaztu dira.</translation>
</message>
<message>
<source>unfiltered</source>
<comment>list of available documentation</comment>
<translation>iragazigabe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Hurrengoa</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Hizki Larri-xeheak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Bilatu inguratuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishPage</name>
<message>
<source>Converting File</source>
<translation>Agiria Bihurtzen</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
<translation>Qt laguntza agiriak sortzen ADP agiri zaharretik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Hizkia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>&amp;Idazketa sistema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Sendia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Puntu neurria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Galdekizuna</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
<translation>Izentartea:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder:</source>
<translation>Agiritegi Birtuala:</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Ezarpen Orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
<translation>Adierazi agiritzarentzako izentartea eta agiritegi birtuala.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace Error</source>
<translation>Izentarte Akatsa</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace contains some invalid characters.</source>
<translation>Izen-tarteak zenbait hizki baliogabe ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder Error</source>
<translation>Agiritegi Birtual Akatsa</translation>
</message>
<message>
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
<translation>Agiritegi birtualak zenbait hizki baliogabe ditu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>A&amp;tzera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>A&amp;urrera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Etxea</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>ALT+Etxea</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Zooma &amp;handitu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Zooma &amp;gutxitu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>&amp;Kopiatu hautaturiko Idazkia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Irarkitu...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Bil&amp;atu Idazkian...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Bilatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Iragazigabe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpGenerator</name>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation>Kontuz: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;honi buruz:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Akatsa 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Orrialdea ezin da aurkitu.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Ireki Lotura</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Ireki Lotura Hegats Berrian Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Kopiatu &amp;Lotura Kokalekua</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Birgertatu</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>Ireki Lotura Orrialde Berrian</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Laguntzailea Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Galdekizuna</translation>
</message>
<message>
<source>Create identifiers</source>
<translation>Sortu ezagutarazleak</translation>
</message>
<message>
<source>Global prefix:</source>
<translation>Aurrizki orokorra:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit prefix from file names</source>
<translation>Ondorendu aurrizkia agiri izenetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiers</source>
<translation>Ezagutarazleak</translation>
</message>
<message>
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
<translation>Orrialde honek .adp edo .dcf agirian aurkitutako giltza-hitzentzako ezagutarazleak sortzea ahalbidetzen dizu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Bilatu hau:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Ireki Lotura</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Galdekizuna</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Agiri izena:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Input File</source>
<translation>Sarrera Agiria</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
<translation>Adierazi Qt laguntza egitasmo heuskarrira eta/edo bilduma heuskarrira bihurtzea nahi duzun .adp edo .dcf agiria.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ireki Agiria</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
<translation>Qt Laguntza Agiriak (*.adp *.dcf)</translation>
</message>
<message>
<source>File Open Error</source>
<translation>Agiri Irekitze Akatsa</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be opened!</source>
<translation>Adierazitako agiria ezin da ireki!</translation>
</message>
<message>
<source>File Parsing Error</source>
<translation>Agiri Aztertze Akatsa</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error in line %1!</source>
<translation>Aztertze akatsa %1 lerroan!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
<translation>Ezarri Agiritza</translation>
</message>
<message>
<source>Available Documentation:</source>
<translation>Agiritza Eskuragarria:</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Ezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ezeztatu</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<source>Installation Path:</source>
<translation>Ezarpen Helburua:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation>Agiritza argibideak jeisten...</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Jeisketa ezeztaturik.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Eginda.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 agiria jadanik badago. Gainidaztea nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Ezinezkoa agiria gordetzea %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>%1 jeisten...</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Jeisketa hutsegitea: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation>Agiritza argibide agiria hondatuta dago!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation>Jeisketa hutsegitea: Jeitsitako agiria hondatuta dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation>Agiritza ezatzen %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation>Akatsa agiritza ezartzerakoan:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Aurkibidea</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Edukiak</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Lastermarkak</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Ireki Orrialdeak</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>Lastermarka Tresnabarra</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Qt Agiritza bilatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Agiria</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Hegats &amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>It&amp;xi Hegatsa</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>&amp;Orrialde Ezarpena...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Irarketa Aurreikuspena...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>I&amp;rten</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>U&amp;tzi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Bilatu &amp;Hurrengoa</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Bilatu A&amp;urrekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Hobespenak...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ikusi</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>Neurri &amp;Arrunta</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation>ALT+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Joan</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Aldiberetu Eduki Taularekin</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Aldiberetu</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Hurrengo Orrialdea</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Eskuin</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Aurreko Orrialdea</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Ezker</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>Laster&amp;markak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Honi buruz...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Nabigazio Tresnabarra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>Lei&amp;hoa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zooma</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Txikiendu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Tresnabarrak</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Iragazki Tresnabarra</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Iragaztzailea:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Helbide Tresnabarra</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Helbidea:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Ezinezkoa elkarturiko eduki gaia aurkitzea.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bertsioa %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyrighta (C) 2015 The Qt Company Ltd eta/edo ordezkaria(k).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1-ri buruz</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Bilaketa aurkibidea eguneratzen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Ezinezkoa agiria erregistratzea &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Itxi %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Itxi Denak %1 Izan Ezik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Galdekizuna</translation>
</message>
<message>
<source>Project file name:</source>
<translation>Egitasmo agiri izena:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection file name:</source>
<translation>Bilduma agiri izena:</translation>
</message>
<message>
<source>Output File Names</source>
<translation>Irteera Agiri Izenak</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the file names for the output files.</source>
<translation>Adierazi irteera agirientzako agiri izenak.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
<translation>Bihurtu...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Project File</source>
<translation>Qt Laguntza Egitasmo Agiria</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Collection Project File</source>
<translation>Qt Bilduma Egitasmo Agiria</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file %1 already exist.
Do you want to remove it?</source>
<translation>Adierazitako %1 agiria jadanik badago.
Kentzea nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ezeztatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Galdekizuna</translation>
</message>
<message>
<source>File filters:</source>
<translation>Agiri iragazkiak:</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation source file paths:</source>
<translation>Agiritza iturburu agiri helburuak:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Paths</source>
<translation>Iturburu Agiri Helburuak</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
<translation>Adierazi iturburu agiriak dauden helburuak. Berez, agiri iragazkiarekin bat datozen zuzenbide hauetako agiri guztiak barneratuko dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Path</source>
<translation>Iturburu Agiri Helburua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Gehitu Agiritza</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Qt Konprimituriko Laguntza Agiriak (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>%1 izentartea jadanik erregistraturik dago!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Adierazitako agiria ez da baliozko Qt Laguntza Agiria!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Kendu Agiritza</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Orain Assistant-en irekitako zenbait agirik kentzen saiatzen ari zaren agiritzari loturik daude. Agiritza kentzeak agiri hauek itxiko ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ezeztatu</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ongi</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Erabili norbere ezarpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Hobespenak</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Hizkiak</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Hizki ezarpenak:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Nabigatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Iragazkiak</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Iragazkia:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Ezaugarriak:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Agiritza</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Erregistraturiko Agiritza:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Gehitu...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>Laguntza hasieran:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Erakutsi nire etxeko orrialdea</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Erakutsi orrialde hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Erakutsi nire azken saioko hegatsak</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Etxeko-orrialdea</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Oraingo Orrialdea</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Orrialde Hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Leheneratu berezkoetara</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Irudia</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>Erakutsi hegatsak orrialde bakoitzarentzat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
<translation>Sinbolo ezezaguna %1 lerroan.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
<translation>Sinbolo ezezaguna %1 lerroan. Itxarondakoa &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing end tags.</source>
<translation>Amaiera etiketak ez daude.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
<translation>Ez dago laguntza agiri sortzerako sarrera edo irteera agiria.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>Irteera agiri izena ez dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Bilduma Sortzaile bertsioa 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection config file.</source>
<translation>Bilduma itxurapen agiria ez dago.</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
called &lt;collection-file&gt;. If
this option is not specified
a default name will be used.
-v Displays the version of
qcollectiongenerator.
</source>
<translation>
Erabilpena:
qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [aukerak]
-o &lt;bilduma-izena&gt; Bilduma agiri bat sortzen du
&lt;bilduma-izena&gt; izenarekin. Aukera
hau ez bada adierazten
berezko izen bat erabiliko da.
-v qcollectiongenerator
bertsioa erakusten du.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Ezinezkoa %1 irekitzea.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading collection config file...
</source>
<translation>Bilduma itxurapen agiria irakurtzen...
</translation>
</message>
<message>
<source>Collection config file error: %1
</source>
<translation>Bilduma itxurapen agiri akatsa: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Generating help for %1...
</source>
<translation>%1-rako laguntza sortzen...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating collection file...
</source>
<translation>Bilduma agiria sortzen...
</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
<translation>%1 agiria ezin da gainidatzi.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1.
</source>
<translation>Ezin da %1 ireki.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
<translation>Ezin da loturiko %1 irudi agiria ireki.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>Ez dago irteera agiri izena.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Laguntza Sortzailea 1.0 bertsioa (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Qt help project file.</source>
<translation>Ez dago Qt laguntza egitasmo agiria.</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
file called &lt;compressed-file&gt;.
If this option is not specified
a default name will be used.
-c Checks whether all links in HTML files
point to files in this help project.
-v Displays the version of
qhelpgenerator.
</source>
<translation>
Erabilpena:
qhelpgenerator &lt;laguntza-egitasmo-agiria&gt; [aukerak]
-o &lt;agiri-konprimitua&gt; Konprimitutako Qt laguntza agiri
bat sortzen du &lt;konprimitutako-agiria&gt; izenarekin.
Aukera hau ez bada adierazten
berezko izen bat erabiliko da.
-c HTML agirietako lotura guztiek laguntza egitasmo
honetako agirietara bideratzen duten egiaztatzen du.
-v qhelpgenerator
bertsioa erakusten du.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Ezinezkoa %1 irekitzea.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create output directory: %1
</source>
<translation>Ezin da irteera zuzenbidea sortu: %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Garbiketa Hurreneko Agintea</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Jasotako Agindua: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Kopiatu &amp;Lotura Kokalekua</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Ireki Lotura Hegats Berrian</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Hautatu Denak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Izenburugabea)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Hegats &amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>It&amp;xi Hegatsa</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Itxi Beste Hegatsak</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Gehitu Lastermarka Orrialde honentzat...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Hautatu Gaia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Gaiak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>It&amp;xi</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Hautatu gai bat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;-rako:</translation>
</message>
</context>
</TS>